TermWeb® keeps working to meet truck maker's high standards
Five terminologists based in Swedish Södertälje work full-time managing the terminology at Scania, a leading global maker of commercial vehicles. They are experienced TermWeb users who praise the tool’s flexibility when it comes to adding and changing names and attributes of fields as well as adding languages—and they eagerly look forward to the possibility of integrating TermWeb with applications such as Word and PowerPoint, a feature that will help ensure the quality in all written texts at Scania. But the road to today’s standardized Scania terminology has been a long and winding one.
Bringing consistency to a world of automotive parts
In the 1980s, the global aftersales market expanded, creating problems for makers like Scania who needed a way to track, translate and cross-reference differing parts names from all their suppliers. At Scania, translators were called in to create glossaries, and a list of part names was finally created. It consisted of words only, with translations into the four or five languages that Scania used at the time, and with no information about domains or definitions.
Over the years, the problems with this basic functionality became urgently clear. What Scania needed was a comprehensive, easy-to-search terminology database that everyone could access. Apart from these basic requirements it was also important that the providers of the tool were financially strong and that the support service would be immediate and continuous over time. In 2003, TermWeb was installed.
17,000 users, 5,000 concepts, 20 languages Today TermWeb is an integral part of the naming procedure of the thousands of parts that are in use at Scania, and supports the translation procedure by making it easy to view and update glossaries. TermWeb is hosted by Scania, integrated with other tools and accessed by 15,000 intranet users based mainly in Sweden, Holland, France and Brazil, and by about 1,600 external users globally via the external Web. The term database consists of 5,000 concepts. Each concept is labelled by a term and a definition. Each term is also translated to 20 languages. In addition to the term and definition, each concept also contains information about domain (e.g., motor, cabin), and section (e.g., ”General” or ”Part names”), and sometimes images.
Because of Scania’s ever-expanding terminology needs, the five terminologists naturally have high standards when it comes to their everyday working tool. This has led to a unique relationship between Scania and Interverbum Technology, where the tool has been continuously developed along with Scania’s needs.
Scania AB is a manufacturer of heavy trucks, buses and coaches and industrial and marine engines. Scania operates in about 100 countries and has more than 34,000 employees.